পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রাজাবলি ১ 2:7
BNV
7. বছর ও জেরুশালেমে



KJV
7. But shew kindness unto the sons of Barzillai the Gileadite, and let them be of those that eat at thy table: for so they came to me when I fled because of Absalom thy brother.

KJVP
7. But show H6213 kindness H2617 unto the sons H1121 of Barzillai H1271 the Gileadite, H1569 and let them be H1961 of those that eat H398 at thy table: H7979 for H3588 so H3651 they came H7126 to H413 me when I fled H1272 because H4480 H6440 of Absalom H53 thy brother. H251

YLT
7. `And to the sons of Barzillai the Gileadite thou dost do kindness, and they have been among those eating at thy table, for so they drew near unto me in my fleeing from the face of Absalom thy brother.

ASV
7. But show kindness unto the sons of Barzillai the Gileadite, and let them be of those that eat at thy table; for so they came to me when I fled from Absalom thy brother.

WEB
7. But show kindness to the sons of Barzillai the Gileadite, and let them be of those who eat at your table; for so they came to me when I fled from Absalom your brother.

ESV
7. But deal loyally with the sons of Barzillai the Gileadite, and let them be among those who eat at your table, for with such loyalty they met me when I fled from Absalom your brother.

RV
7. But shew kindness unto the sons of Barzillai the Gileadite, and let them be of those that eat at thy table: for so they came to me when I fled from Absalom thy brother.

RSV
7. But deal loyally with the sons of Barzillai the Gileadite, and let them be among those who eat at your table; for with such loyalty they met me when I fled from Absalom your brother.

NLT
7. "Be kind to the sons of Barzillai of Gilead. Make them permanent guests at your table, for they took care of me when I fled from your brother Absalom.

NET
7. "Treat fairly the sons of Barzillai of Gilead and provide for their needs, because they helped me when I had to flee from your brother Absalom.

ERVEN
7. "Also, be kind to the children of Barzillai from Gilead. Be friends with them, and let them eat at your table, because they helped me when I ran away from your brother Absalom.



Notes

No Verse Added

History

রাজাবলি ১ 2:7

  • বছর ও জেরুশালেমে
  • KJV

    But shew kindness unto the sons of Barzillai the Gileadite, and let them be of those that eat at thy table: for so they came to me when I fled because of Absalom thy brother.
  • KJVP

    But show H6213 kindness H2617 unto the sons H1121 of Barzillai H1271 the Gileadite, H1569 and let them be H1961 of those that eat H398 at thy table: H7979 for H3588 so H3651 they came H7126 to H413 me when I fled H1272 because H4480 H6440 of Absalom H53 thy brother. H251
  • YLT

    `And to the sons of Barzillai the Gileadite thou dost do kindness, and they have been among those eating at thy table, for so they drew near unto me in my fleeing from the face of Absalom thy brother.
  • ASV

    But show kindness unto the sons of Barzillai the Gileadite, and let them be of those that eat at thy table; for so they came to me when I fled from Absalom thy brother.
  • WEB

    But show kindness to the sons of Barzillai the Gileadite, and let them be of those who eat at your table; for so they came to me when I fled from Absalom your brother.
  • ESV

    But deal loyally with the sons of Barzillai the Gileadite, and let them be among those who eat at your table, for with such loyalty they met me when I fled from Absalom your brother.
  • RV

    But shew kindness unto the sons of Barzillai the Gileadite, and let them be of those that eat at thy table: for so they came to me when I fled from Absalom thy brother.
  • RSV

    But deal loyally with the sons of Barzillai the Gileadite, and let them be among those who eat at your table; for with such loyalty they met me when I fled from Absalom your brother.
  • NLT

    "Be kind to the sons of Barzillai of Gilead. Make them permanent guests at your table, for they took care of me when I fled from your brother Absalom.
  • NET

    "Treat fairly the sons of Barzillai of Gilead and provide for their needs, because they helped me when I had to flee from your brother Absalom.
  • ERVEN

    "Also, be kind to the children of Barzillai from Gilead. Be friends with them, and let them eat at your table, because they helped me when I ran away from your brother Absalom.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References